Перевод "You Only Live Twice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение You Only Live Twice (ю оунли лив тyайс) :
juː ˈəʊnli lˈɪv twˈaɪs

ю оунли лив тyайс транскрипция – 31 результат перевода

- (Blows) - (Phill) Why, what would he?
Also, Tiger Tanaka in You Only Live Twice tells him, when they go to see sumo wrestling, he says, " Mr
"via the inguinal canal from which they originally descended."
Но почему он ... ?
Также, Тигр Танака в "Живешь только дважды" говорит ему, когда они идут, чтобы увидеть борьбу сумо, он говорит "Мистер Бонд, в возрасте 14 лет младших сумоистов учат, что, усердно массируя соответствующие органы, они могут ввести яички обратно в тело
через паховый канал, из которого они изначально вышли.
Скопировать
- (Blows) - (Phill) Why, what would he?
Also, Tiger Tanaka in You Only Live Twice tells him, when they go to see sumo wrestling, he says, " Mr
"via the inguinal canal from which they originally descended."
Но почему он ... ?
Также, Тигр Танака в "Живешь только дважды" говорит ему, когда они идут, чтобы увидеть борьбу сумо, он говорит "Мистер Бонд, в возрасте 14 лет младших сумоистов учат, что, усердно массируя соответствующие органы, они могут ввести яички обратно в тело
через паховый канал, из которого они изначально вышли.
Скопировать
Any competent officer can command this ship.
Only you can give your father the blood transfusions that he needs to live.
Any competent officer can command this ship under normal circumstances.
Любой компетентный офицер может командовать этим судном.
Только ты можешь обеспечить своему отцу переливание крови, которое ему нужно, чтобы выжить.
Любой офицер может командовать при нормальных обстоятельствах.
Скопировать
It's like a novel.
Only... instead of writing a novel, you live it.
9:00 already!
Это как роман.
Только мы не пишем, что придумали, мы это проживаем.
Уже 9 часов!
Скопировать
What do you want me to do?
I can't tell you, I can't tell you to do anything, I can only give you advice: You must simply live less
Five or six years?
Что Вы на это скажите?
Что скажу, что я не могу ничего сказать, я могу лишь посоветовать, ты должен просто жить менее интенсивно, то, что ты запланировал на 3 или 4 года, ты должен растянуть на 5 или 6,
На пять или шесть?
Скопировать
That thing looks dangerous in this weather.
I'm used to it, and I only use it in town. I take the bus home. - Where do you live?
- Saulzet, near Ceyrat.
Это опасная штуковина для такой погоды.
Я привыкла, я езжу на нем только по городу, а к себе возвращаюсь на машине.
Где вы живете? В Сользе, близ Сейра.
Скопировать
It's maybe our last night.
Did you ever think about what you'd do if you only had two hours to live left?
Principles are important, but once underground...
Возможно, это наша последняя ночь.
Ты никогда не задумывалась над тем, что бы ты сделала, если бы знала, что тебе осталось жить 2 часа?
Чего стоят все эти принципы, если все мы однажды окажемся в могиле.
Скопировать
I´m a fool, whether I say yes or no no no.
You say: "I live only for money." And then you say you love me.
If you really loved me...
Я глупая, неважно, скажу я "Да" или "Нет, нет, нет".
Ты говоришь: "Я живу ради денег", и затем ты говоришь, что любишь меня.
Если бы ты действительно любил меня...
Скопировать
- No...
- You live only because of me.
You're dead.
- Нет...
- Ты живешь только ради меня.
Ты мертва.
Скопировать
She's the one for me.
Like they say, you live only once!
And so... ?
Даже не знаю... Какое-то торговое предложение.
Мьιло, зубная паста или стиральньιй порошок.
Так, вьι думаете, что я - какой-то коммивояжер? Что хожу от двери к двери?
Скопировать
Actually I don't want to do anything on my own again.
Actually I only want to live if I can be with you. I am happy, madly happy.
What have you done to her?
На самом деле, я не хочу ничего делать по-своему.
Я просто хочу жить, если смогу быть с тобой.
Что ты сделала с ней?
Скопировать
He did love that horse.
You can only live in denial for so long before you...
You didn't?
Он эту лошадь и правда обожал.
Тебе придется всё признать рано или поздно, ведь...
Не может быть.
Скопировать
I'm scared.
Only these people will ever see this live, but you, along with almost a billion other people, are seeing
Okay, they just cued the doves. Here they come.
Мне страшно.
Только эти люди видят все вживую. Но вы, как и миллионы других людей, можете наблюдать за церемонией по телевизору.
И вот выпускают голубей.
Скопировать
Why can't women act like men sometimes?
I liked a piece of meat so I said, "You only live once!
Be a man! "
Почему женщины не могут иногда вести себя как мужчины?
Я увидела кусок хорошего мяса, потому я сказала, "Ты живешь лишь один раз!
Будь мужчиной! "
Скопировать
It's now or never...
I've only seen you twice over 2 years... Your Solid Gold is really precious
But all of my hard work is for our golden future.
Ничего себе вдруг!
За два года я тебя два раза и видела, а вместо золота - один твой Червонец!
Но я работал все это время - ради нашего будущего!
Скопировать
That'll be fair and then you move them out, you put a big ten-story electric fence around Kansas and Kansas becomes a permanent prison farm for violent criminals.
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition
Then you put the whole thing on cable TV.
Это будет справедливо, выдворяем их нафиг, и ставим большую, высотой этажей в 10 электро-изгородь вокруг Канзаса, и Канзас тут же становится постоянным местом заключения насильственных преступников.
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
И пустить всё это по кабельному ТВ.
Скопировать
Cristal, Ch'u.
You only live once.
Everything's kosher, down to the last pagoda.
Кристально, Чю.
Вы живете только один раз.
Все кошерное, вниз к последней пагоде.
Скопировать
Yumiko?
Do you think one can live only for others?
Sorry.
Юмико?
Как ты считаешь, может ли человек жить только для других?
Извини.
Скопировать
- I knew where it was.
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
Some of them happy, some sad... waiting to see whether fate will hear us.
I can live only completely with you or not at all.
Yes.
Одни из них счастливые, другие грустны. Ожидая увидеть, услышит ли нас судьба.
Я могу полноценно жить с тобой или никак вообще.
Да.
Скопировать
No, but...
-I only wanted to see how you live.
Five minutes?
Нет-нет, но...
-Хочу просто взглянуть, как ты тут живёшь.
Всего пять минуток?
Скопировать
In time, who knows what can happen?
If you can only live...
If I swear to him... then all that I am is dead already.
А тем временем кто знает, что может случиться.
Если б вы могли жить...
Если я поклянусь ему, тогда погибнет все, чем я являюсь.
Скопировать
I will obey you in everything.
Just do not deprive me of ... do not deprive me from now on the only consolation - see you alone at least
Today was the last time .
Я буду повиноваться тебе во всём.
Только не лишай меня... не лишай меня единственной отныне отрады — видеться с тобой наедине хотя бы... ну, хотя бы через день, хотя бы дважды в неделю.
Сегодня в последний раз.
Скопировать
I don't know.
I can live only completely with you or not at all.
Yes.
Я не знаю.
Я могу полноценно жить с тобой или никак вообще.
Да.
Скопировать
We're talking about novels, not children.
Children only take away your life. Novels give you illusion to live.
People buy our books to forget the sordidness of their lives to dream, even if it's a lie.
Мы говорим не о детях, а о книгах.
Дети лишь отнимают у нас жизнь, тогда как книги дают иллюзии, с которыми мы потом живём.
Тот, кто покупает наши книги, хочет забыть о тяготах своей жизни. Хочет мечтать о лучшем мире, даже если он выдуман.
Скопировать
Tell you what, half a dozen bottles. Hmm?
I mean, you only live once, don't you? Very good, sir.
Oh, hell.
А лучше полдюжины бутылок!
Живешь только раз, вы со мной согласны?
Отлично, сэр. О черт!
Скопировать
What do you mean, "Why not?" Think about it.
Well, no, besides being too young, having no place to live, you feeling a little awkward about being
I'll give you two good reasons why not:
Что значит, "почему?". Сам подумай.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Могу тебе даже 2 назвать:
Скопировать
Our wheel.
To live without you-- only that would be torture.
A day alone-- only that would be death.
Наша дыба.
Прожить день без тебя – вот единственная пытка.
Жизнь без тебя – вот настоящая смерть.
Скопировать
5,000 a month?
Not bad if you live another 50 years, but what if you 've only another 20?
Or ten?
5000 долларов в месяц?
Не так плохо, если ты ещё 50 лет проживёшь, ну а если ты протянешь всего только 20?
Или десять?
Скопировать
"Does Phil feel lucky?"
Rita, if you only had one day to live what would you do?
I don't know.
"В каком настроении проснется Фил?"
Рита, если бы сегодня был последний день твоей жизни... как бы ты его прожила?
Я не знаю.
Скопировать
I love you!
And that painful, decaying love is the only thing between you... and the shrieking nothingness you live
Then don't leave me.
Я люблю тебя!
И эта болезненная, гниющая любовь - единственное, что есть между тобой... и пугающим небытием, в котором ты живёшь до конца дней.
Тогда не бросай меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов You Only Live Twice (ю оунли лив тyайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You Only Live Twice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю оунли лив тyайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение